原I've loved this name since I first discovered it at age twelve, and it was one of the names I had in mind for my four future daughters. (I had planned to name my third future daughter Ora Kate, little suspecting I'd someday no longer want eight children or even love all of those names enough to use them on children.) So many years later, it's still a name I'd consider using on a future child. It's just so simple and pretty, and I like the meaning "light."
The baby names booklet I used to have gave the meaning as "Lover of the sea," which is probably as connected to its true etymology in any language as the meaning "beautiful Slavic butterfly fairy princess" is to Nevaeh!
Anyechka
译 我喜欢这个名字,因为我第一次发现它在十二岁,这是我为我的四个未来的女儿铭记的名字之一。 (我已经计划命名我的第三个未来的女儿奥拉凯特,小怀疑我有一天不再想要八个孩子,甚至爱所有这些名字,足以使用他们的孩子。)这么多年后,它仍然是一个名字, d考虑对未来的孩子使用。它只是这么简单和漂亮,我喜欢的意思“光”。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我以前给婴儿的名字的小册子“海洋的情人”,这可能是与其真正的词源学有关在任何语言中的意思“美丽的斯拉夫蝴蝶仙女公主”是内华达!
The baby names booklet I used to have gave the meaning as "Lover of the sea," which is probably as connected to its true etymology in any language as the meaning "beautiful Slavic butterfly fairy princess" is to Nevaeh!