原I can't stand Wesley. Way too preppy & snobbish sounding. Makes me picture some male who grew up filthy rich, enrolled into private schools, had the life. Same with Weston
Wes doesn't do that for me. I love Wes on its own and hate the full names.
评论时间:2014/11/28
Oohvintage
译
2012年,在美国出生的94名婴儿以全名的名义给予了Wes。
原Wes was given to 94 baby boys born in the US in 2012 as a full name.
评论时间:2013/07/20
blondieboo629
译
Wes Welker,新英格兰爱国者的83号怎么样?没有人看足球吗? :(
原What about Wes Welker, number 83 for the New England Patriots? Does no one watch football? :(
评论时间:2011/09/01
abbeynotch
译
传奇电影导演Wes Craven承担这个名字:
原Wes Craven, a legendary movie director bears this name :]
评论时间:2011/02/17
匿名用户
译
这是玛莎的主人公的名字,在莎拉·德森的小说“真理关于永远”中的爱好。
原This is the name of the main character Macy's love interest in Sarah Dessen's novel The Truth About Forever.
HerculePoirot
译 2015年,在美国出生的142个男孩被给予Wes这个名字。
PinkJazzX
译 Wesley“Wes”Collins是电视剧“电力别动队时间力量”中的红色游侠和第二任命。
匿名用户
译 我不能支持韦斯利。方式太preppy&snobbish声音。让我想象一些男性谁长大肮脏的富有,入学到私立学校,有生活。同样的WestonWes不为我做这个。我爱自己的Wes,讨厌全名。
Wes doesn't do that for me. I love Wes on its own and hate the full names.
Oohvintage
译 2012年,在美国出生的94名婴儿以全名的名义给予了Wes。
blondieboo629
译 Wes Welker,新英格兰爱国者的83号怎么样?没有人看足球吗? :(
abbeynotch
译 传奇电影导演Wes Craven承担这个名字:
:]
匿名用户
译 这是玛莎的主人公的名字,在莎拉·德森的小说“真理关于永远”中的爱好。