原Formerly Norwiegian. Swiched the a to an o then it's Korina instead of Karina. It was switched for English but Karina can be switched to Carie, for the better of English to understand. My great great grandmother came from Norway, her name was Karina, she had a daughter on the way to America named Karina too, then when geting here she had to change it to Carie and so did my great grandmother. The hospital put an o there for Karina when my mother named me so now I'm a Korina.
heyyyyyyyyyyyy
译 用在德国,荷兰,斯堪的纳维亚,芬兰,俄罗斯,乌克兰,保加利亚,马其顿,塞尔维亚,斯洛文尼亚,克罗地亚,斯洛伐克,捷克共和国,匈牙利,格鲁吉亚和波兰。\u003cbr\u003e在西里尔文:Корина。
In Cyrillic: Корина.
HerculePoirot
译 也用于匈牙利。发音:KO-ri-naw。
Sofia
译 也用于克罗地亚。
enchy
译 这个名字是伟大的,它适合每一个年龄。我就喜欢!
NenaLillyAnn
译 以前Norwiegian。把a弄成一个o,然后是Korina,而不是Karina。它改用英语,但Karina可以切换到Carie,更好的英语了解。我的伟大的祖母来自挪威,她的名字是卡里娜,她有一个女儿在去美国名为卡里纳的路上,然后在这里,她不得不改变到卡丽,所以我的祖母。医院在卡琳娜放了一个o,当我的母亲命名我,现在我是一个科里纳。