原In Ukranian, it's actually pronounced "SEH-Men", not "SEE-min" like the English word. I think the correct Ukrainian pronunciation sounds quite nice. But, as the previous user said, It's completely unusable in Anglophone countries.
原For hopefully obvious reasons, I would NOT recommend using this as a name for your son if you live in the English-speaking world! I'm sure it sounds perfectly lovely in Ukrainian, but if you live in the Anglosphere, you should really consider other names to honor your Ukrainian heritage.
匿名用户
译 请不要使用这个名字,如果你住在一个英语国家,除非你想让你的孩子受到折磨的余生。
Buneary
译 我是第八个乌克兰人,甚至我不喜欢这个名字。这绝对是要避免,如果你不住在乌克兰。
thenamer007
译 哦,上帝...为什么...
Ambiversion
译 如果你的名字是Семён,不要这样转写!使用Semyon,Semion或Semjon。
Ali Hassan
译 在乌克兰语中,它实际上发音为“SEH-Men”,而不是“SEE-min”,就像英语单词。我认为正确的乌克兰语发音听起来不错。但是,正如前面的用户说的,它在英语国家是完全不可用的。
Anyechka
译 出于希望的明显原因,如果你住在说英语的世界,我不会推荐你把这作为你的儿子的名字!我相信这听起来完全可爱在乌克兰语,但如果你住在Anglosphere,你应该真正考虑其他名字,以纪念你的乌克兰文化遗产。