原I'd like to suggest that the definition for this name, and also Theunis, Ton and Teun, be changed from "diminutive" to "short form". Dutch diminutive names usually end in -je, therefore a diminutive of Antonius would be Teuntje (which actually exists and is also used as a girls name). All the others are merely shortened names derived from Antonius. [noted -ed]
原Teunis was my great-grandfather's middle name and I'd love to use it, but I don't really think it's practical in a completely English-speaking context. He would probably agree, since he Anglicized it to the unrelated Dennis before he passed it on to his own son.
评论时间:2009/04/05
renee06
译
这是我爸爸的名字,他去Teus。
原This is my dad's name, he goes by Teus.
评论时间:2008/02/16
X-Mar
译
荷兰语发音是TOY-nis(欧盟是OY和AY之间的声音)。 [指出]
原Dutch pronunciation is TOY-nis (the EU is a sound between OY and AY). [noted -ed]
ThatMazerunnerfan
译 太像“金枪鱼”/:不解释荷兰语或遗产或名称,因为我是荷兰人自己。这个名字不是最好的。
Not dissing the Dutch language or heritage or names because I'm Dutch myself. The name just isn't the best.
renee06
译 我想建议这个名字的定义,以及Theunis,Ton和Teun,从“小型”改为“简短形式”。荷兰的小名字通常以-je结尾,因此一个小的Antonius将是Teuntje(它实际上存在,也被用作一个女孩的名字)。所有其他的只是从安东尼斯派生的缩写名称。 [指出]
fallencaryatid
译 Teunis是我的曾祖父的中间名,我很喜欢使用它,但我不认为它在一个完全英语的语境中是实用的。他可能会同意,因为他把它推翻到不相关的丹尼斯,然后把它传给自己的儿子。
renee06
译 这是我爸爸的名字,他去Teus。
X-Mar
译 荷兰语发音是TOY-nis(欧盟是OY和AY之间的声音)。 [指出]