原It's an excellent name. Our youngest daughter is named Leonora after my great grandmother Lenore and my husband's biological grandfather named Leo. We could not agree on a middle name until I was rereading Gone with the Wind and read the passage where they introduced Carreen O'Hara as "written in the family Bible as Caroline Irene but always called Carreen". I had 2 more great grandmothers named Karoline and Irene. It was a perfect fit.
So, it does have it's place in naming a girl. I've only ever asked where I got it and what it means. :)
It is a mouthful to say with our last name though, holy moly.
评论时间:2015/06/20
匿名用户
译
然后,杂散的矿车开车失控,撞墙,并砸碎了一千个碎片!嗯,不,我的孩子可能不会有这个名字。
原And then the stray mine cart Carreened out of control, hit the wall, and smashed into a thousand splinters! Um, no, my child's probably not going to have this name.
评论时间:2007/04/02
Speranza
译
在风中,凯伦的名字来自于Caroline Irene的收缩。
原In Gone With The Wind, Careen's name is from a contraction of Caroline Irene.
评论时间:2008/10/01
seanh
译
着名的持票人是Carreen O'Hara,Scarlett O'Hara的姐妹之一“Gone With The Wind”。
原A famous bearer was Carreen O'Hara, one of Scarlett O'Hara's sisters in Gone With The Wind.
匿名用户
译 这是一个很好的名字。我们最小的女儿在我的外祖母Lenore和我丈夫的生物祖父命名为Leo后命名为Leonora。我们不能同意一个中间名,直到我重读了风与风,阅读他们介绍卡罗·奥哈拉“在家庭圣经作为卡罗琳艾琳,但总是称为卡琳”的段落。我有两个更大的奶奶叫Karoline和艾琳。这是一个完美的适合。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e所以,它有它的地方命名一个女孩。我只是问过我在哪里,它是什么意思。 :) \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e用我们的最后一个名字说,这是一个口语,圣洁的钼。
So, it does have it's place in naming a girl. I've only ever asked where I got it and what it means. :)
It is a mouthful to say with our last name though, holy moly.
匿名用户
译 然后,杂散的矿车开车失控,撞墙,并砸碎了一千个碎片!嗯,不,我的孩子可能不会有这个名字。
Speranza
译 在风中,凯伦的名字来自于Caroline Irene的收缩。
seanh
译 着名的持票人是Carreen O'Hara,Scarlett O'Hara的姐妹之一“Gone With The Wind”。