原Perhaps you should add Biblical (Latinized) as well as Dutch as a usage for this name, as this name has been used very often in predominantly Roman Catholic families in The Netherlands for centuries. It is mainly the south of The Netherlands that is Roman Catholic (whereas the north is predominantly protestant), so the name is most found in the south - and mostly on men from the older generations. As is common in the south, this name tends to be an official name only (i.e. on the birth certificate), with the bearer being called a derivative of the name in daily life (like Jo or Jos). This is understandable, as Roman Catholic names are nearly always Latin(ised) - here, at least - and thus quite wordy for daily use.
The name is a top 1000 name here (for all ages). It was used most often between 1944 and 1957 (with 751 births in 1948 being the highest number), after which the name slowly declined in popularity. There were less than 10 boys with the name Josephus born each year in the last 9 years.
The Dutch pronunciation for this name is: YO-sə-fus. [noted -ed]
Lucille
译 也许你应该添加圣经(拉丁化)以及荷兰语作为这个名字的用法,因为这个名字在荷兰主要的罗马天主教家庭已经被使用了几个世纪。它主要是荷兰的南部是罗马天主教(而北部主要是新教徒),所以名字最常见于南部 - 主要是来自老一代的男人。正如在南方常见的,这个名字只是一个官方名称(即在出生证上),承载者被称为日常生活中的名称的衍生物(如乔或乔斯)。这是可以理解的,因为罗马天主教的名字几乎总是拉丁文(ised) - 至少这里,因此相当冗长的日常使用。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e这里的名字是前1000名(对于所有年龄段)。它最常用于1944年和1957年之间(1948年的出生人数为751人,是最高的),之后这个名字慢慢下降。在过去9年中,每年出生的名字约瑟夫斯少于10个。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e这个名字的荷兰语发音是:YO-sə-fus。 [指出]
The name is a top 1000 name here (for all ages). It was used most often between 1944 and 1957 (with 751 births in 1948 being the highest number), after which the name slowly declined in popularity. There were less than 10 boys with the name Josephus born each year in the last 9 years.
The Dutch pronunciation for this name is: YO-sə-fus. [noted -ed]