原Always been sort of neutral towards it, as it's my surname. However, I think it's a bit heavy sounding, and not really all that fit to be a first name.
原There should actually be two Ls in the original form of this name: Súilleabhán, Ó Súilleabháin. The second L comes from the D in _dubh_, for what it's worth: _súil_ 'eye' + _dubh_ 'black, dark' + _-án_ (a diminutive ending). [noted -ed]
评论时间:2009/09/21
becca_marciano
译
我学校的一个GIRL有这个名字。我不喜欢它。听起来像一个姓氏。
原A GIRL at my school has this name. I don't like it at all. Sounds like a last name.
评论时间:2009/01/15
匿名用户
译
沙利文是汤姆·威特第二个儿子的名字。
原Sullivan is the name of Tom Waits' second son.
评论时间:2008/10/11
slight night shiver
译
这吸一个名字。它听起来自命不凡,但不是很高的类。
原This sucks as a first name. It sounds pretentious, yet not very high class.
评论时间:2008/05/08
匿名用户
译
我真的不在乎名字“沙利文”,但我认为这将是一个很好的中间名。此外,我添加昵称“Sully!
原I don't really care for the name "Sullivan," but I think it would make a nice middle name. Also, I ADORE the nickname "Sully!"
评论时间:2007/07/04
匿名用户
译
帕特里克·丹普西命名他的双胞胎儿子萨利文帕特里克。
原Patrick Dempsey named one of his twin sons Sullivan Patrick.
评论时间:2007/03/18
匿名用户
译
我喜欢这个男性的名字,特别是与昵称Sully。
原I like this as a male name, especially with the nickname Sully.
评论时间:2006/09/09
匿名用户
译
沙利文也可以用在一个女孩。我知道两个女性沙利文。
原Sullivan can also be used on a girl. I know two female Sullivans.
评论时间:2006/08/01
deois
译
翻译是错误的,但形式是准确的:Ua(Ó)Súileabháin:白色的(“盲”)眼睛的一个。
原The translation is faulty, but the form is accurate:
Ua (Ó) Súileabháin : Clann of the White ("Blind") Eyed One.
DundiculutNicholas
译 我喜欢这个名字作为名字。
匿名用户
译 我认为这是一个性感,英俊的名字为一个家伙。 ;)
hattie98
译 我喜欢这个名字为一个男孩。我希望它不会太受欢迎。
匿名用户
译 总是对中性,因为它是我的姓。但是,我认为这是一个有点沉重的声音,而不是真的所有适合成为一个名字。
Hushpuppy
译 这个名字有一个很好的戒指,像多诺万。
embryomystic
译 实际上应该有这个名字的原始形式的两个L:Súilleabhán,Súilleabháin。第二个L来自_,_dubh_,因为它值得:_súil_'eye'+ _dubh_'black,dark'+ _-án_(一个小的结局)。 [指出]
becca_marciano
译 我学校的一个GIRL有这个名字。我不喜欢它。听起来像一个姓氏。
匿名用户
译 沙利文是汤姆·威特第二个儿子的名字。
slight night shiver
译 这吸一个名字。它听起来自命不凡,但不是很高的类。
匿名用户
译 我真的不在乎名字“沙利文”,但我认为这将是一个很好的中间名。此外,我添加昵称“Sully!
匿名用户
译 帕特里克·丹普西命名他的双胞胎儿子萨利文帕特里克。
匿名用户
译 我喜欢这个男性的名字,特别是与昵称Sully。
匿名用户
译 沙利文也可以用在一个女孩。我知道两个女性沙利文。
deois
译 翻译是错误的,但形式是准确的:Ua(Ó)Súileabháin:白色的(“盲”)眼睛的一个。
Ua (Ó) Súileabháin : Clann of the White ("Blind") Eyed One.
Spelling may vary.