原I don't think Spiridon could be called a variant transcription in the case of Russia; it is just the Russian form of Spyridon. After all, all Greek names containing -y- become -i- in Russian (since the Russian alphabet doesn't have a separate letter for the "ee"-sound written as 'y'). Just compare:
- Cyrus --> Kir - Cyril --> Kirill - Neophytos --> Neofit - Tryphon --> Trifon
And so on. :)
Anyway, Spiridon is also the "national" form of Spyridon in:
- Croatia - Georgia (written as სპირიდონ in Georgian) - Serbia (written as Спиридон in Serbian). [noted -ed]
Lucille
译 我不认为Spiridon在俄罗斯的情况下可以被称为变种转录;它只是俄罗斯形式的Spyridon。毕竟,所有的希腊名字包含-y-成为俄语的俄语(因为俄语字母表没有一个单独的字母为“ee” - 写作“y”)。只是比较: - 赛勒斯 - \u003e Kir-西里尔 - \u003e基里尔 - Neophytos - \u003e Neofit- Tryphon - \u003e TrifonA等。 :)无论如何,斯皮里顿也是斯皮里顿的“国家”形式:克罗地亚 - 格鲁吉亚(在格鲁吉亚语写作სპირიდონ) - 塞尔维亚(写作Спиридон在塞尔维亚语)。 [指出]
- Cyrus --> Kir
- Cyril --> Kirill
- Neophytos --> Neofit
- Tryphon --> Trifon
And so on. :)
Anyway, Spiridon is also the "national" form of Spyridon in:
- Croatia
- Georgia (written as სპირიდონ in Georgian)
- Serbia (written as Спиридон in Serbian). [noted -ed]