原Lotte is the name of a confectionery company in Japan and South Korea. The founder named it after the character in 'The Sorrows of Young Werther'. So every time I hear this name, I think of candy.
原As well as just generally hating this name, I feel obliged to point out that 'la Lotte' can mean 'monkfish' in French, 'codfish' in Old French and 'burbot' in Canadian French. Not said the same, but written down, who's to know? An ugly name with an unfortunate coincidence.
原In Vladimir Nabokov's "Lolita", the title character's mother (Charlotte) is nicknamed Lotte (and, at one point, "Lottelita") by the narrator, Humbert Humbert.
评论时间:2009/12/07
ALOF10
译
我知道有人叫乐天。她发出了Low-ta。我觉得这听起来很酷,当它发音的方式。
原I know someone named Lotte. She pronounces it Low-ta. I think it sounds really cool when it's pronounced that way.
评论时间:2009/12/03
Kaat5
译
我认为乐天是一个伟大的名字!这不是幼稚的,只是可爱!在荷兰语中,我们把它称为“很多啊”。
原I think Lotte is a great name! It's not childish, just lovely! In Dutch we pronounce it as lot-ah.
评论时间:2009/04/06
Myrthe
译
关于'LAH-tee vs. LAH-tah',我相信“LAH-tee”只是名字的“英语”版本。这是说英语的人如果他们读它,它会发音。然而,在荷兰语和德语语言中,它是“LAH-tah”。
原About the 'LAH-tee vs. LAH-tah', I believe 'LAH-tee' is simply the 'English' version of the name. That's how English speaking people would pronounce it if they just read it. In the Dutch and German language however, it is 'LAH-tah'.
原Little Lotte is a fairy tale character mentioned in the musical "The Phantom of the Opera" ("Little Lotte thought to herself, 'Am I fonder of dolls, or of goblins, of shoes, of riddles, of frocks.") but here, it's pronounced "LAH-tee". I'm not sure if it's just a mispronunciation by the actors--although I like LAH-tee better than LAH-tah.
评论时间:2008/07/02
Nadriana
译
乐天是这位年轻的女士,主角在歌德的“年轻维尔特的悲伤”中喜欢(最终自杀)。
原Lotte is the young lady whom the main character loves (and eventually suicides because of) in Goethe's 'The Sorrows of Young Werther'.
Erme Ioainna
译 荷兰女演员Lotte Verbeek是一位着名的持械者。
匿名用户
译 乐天是日本和韩国的糖果公司的名称。创始人将其命名为“年轻维尔特的悲伤”中的角色。所以每次我听到这个名字,我想到糖果。
SEC908
译 乐天R。名词抽奖"],[["抽奖lottery"],,0.057304565]],"lottery
Bonquiqui
译 Lotte Reiniger(1899-1981)是德国的动画师。她创作了Achmed王子的冒险,这是最古老的生存动画故事片。
UbiquitousUnicycle
译 除了一般讨厌这个名字,我不得不指出,“拉乐天”可以意味着“monkfish”法语,'鳕鱼'古法语和'burbot'加拿大法语。不是说同样,但写下来,谁知道呢?一个丑陋的名字与不幸的巧合。
Sophannagh
译 在弗拉基米尔·纳博科夫的“洛丽塔”中,标题角色的母亲(夏洛特)被叙述者胡伯特·汉姆伯特昵称为乐天(和一个点“Lottelita”)。
ALOF10
译 我知道有人叫乐天。她发出了Low-ta。我觉得这听起来很酷,当它发音的方式。
Kaat5
译 我认为乐天是一个伟大的名字!这不是幼稚的,只是可爱!在荷兰语中,我们把它称为“很多啊”。
Myrthe
译 关于'LAH-tee vs. LAH-tah',我相信“LAH-tee”只是名字的“英语”版本。这是说英语的人如果他们读它,它会发音。然而,在荷兰语和德语语言中,它是“LAH-tah”。
Lady Seashell
译 小乐天是一个童话故事中提到的音乐“歌剧的幽灵”(“小乐天思想自己,”我喜欢娃娃,或地精,鞋,谜语,工作服“),但在这里,它的发音为“LAH-tee”。我不知道这是否只是演员的错误演奏 - 虽然我喜欢LAH-TEE比LAH-TA好。
Nadriana
译 乐天是这位年轻的女士,主角在歌德的“年轻维尔特的悲伤”中喜欢(最终自杀)。
匿名用户
译 乐天Jacobi是波兰美国摄影师。