原Did we really need yet another kreatyv spylyng of the already massively overused Caitlin? I don't mind the original spelling so much (even if it's not my own personal naming style), but I've never understood what's so awesome about this name it merits well over 100 known spelling variations.
原The name Caitlin is tired already and this takes the cake; Caitlín (KAHTCH-leen) is a diminutive of Caitríona - if you want to use this overused piece of trash, use it as a pet name and choose Caitríona (the Irish form of Catherine) as a given name.
原IT MAY LOOK MORE GAELIC but it isn't. It is a twisted American version, just stick to the original! I mean people moan about people's spelling abilities, and moan when people spell their name wrong but if everyone changes the spelling of every name then everyone will be downright confused!
评论时间:2007/01/26
Pheadirean
译
因为拼写,这看起来更盖尔给我,更老。如果我曾经使用过一种形式的“Katelyn”,这将是一个。
原Because of the spelling, this looks more Gaelic to me, and more old. If I were ever to use a form of "Katelyn", this would be the one.
Luvbug86
译 这个拼写看起来那么丑陋。名称将一直拼写错误。
Anyechka
译 我们真的需要另一个kreatyv spylyng已经大规模过度使用的Caitlin?我不介意原来的拼写这么多(即使它不是我自己的个人命名风格),但我从来没有理解什么是这么令人敬畏的名字这是值得超过100个已知的拼写变化。
kazoopilot
译 这个拼写是一个绝对的火车残骸。
michi_vane
译 我认为这是一个可怕的方式拼写Caitlin。
匿名用户
译 不不不不。就是不行!
gaelruadh19
译 名字Caitlin已经累了,这需要蛋糕; Caitlín(KAHTCH-leen)是Caitríona的缩写 - 如果你想使用这个过分使用的垃圾,使用它作为一个宠物的名字,并选择Caitríona(爱尔兰形式的凯瑟琳)作为一个给定的名字。
匿名用户
译 它可能看起来更GAELIC,但它不是。这是一个扭曲的美式版本,只是坚持原来!我的意思是人们对人的拼写能力呻吟,当人们拼错名字的时候呻吟,但是如果每个人都改变每个名字的拼写,那么每个人都会被彻底的混淆!
Pheadirean
译 因为拼写,这看起来更盖尔给我,更老。如果我曾经使用过一种形式的“Katelyn”,这将是一个。