原In accordance with French pronunciation, this name would be pronounced "yA-sAnt'" as opposed to the English "Hie-uh-sinth." The reasons for this are: In most French words or names, the letter h is not aspirate. Also, the th is not pronounced the way an English speaker might pronounce it, for the h is silent in this letter combination as well, hence making a "t" sound rather than the "th" sound. Finally, the "in" in Hyacinthe is a nasal sound in French and the nasal "in" is more like an "ahn" in English than an "ihn" or "een."
luxsword
译 很稀少。
bluepen
译 Hyacinthe是一个半Tsingano男性的名字,从Terre D'Ange在Jacqueline Carey的小说系列Kushiel的遗产。
lillinparadise
译 Hyacinthe是一个男孩的名字在法国(但有时也用于女孩,)。 [指出]
匿名用户
译 根据法语发音,这个名字将发音为“yA-sAnt”,而不是英语“Hie-uh-sinth”。\u003cbr\u003e这样做的原因是:\u003cbr\u003e在大多数法语单词或名字中,字母h不吸入。此外,th不是以英语发音者发音的方式发音,因为h在该字母组合中也是沉默的,因此产生“t”声而不是“th”声。最后,Hyacinthe的“in”是法语的鼻音,鼻子“in”在英语中比“ihn”或“een”更像是一个“ahn”。
The reasons for this are:
In most French words or names, the letter h is not aspirate. Also, the th is not pronounced the way an English speaker might pronounce it, for the h is silent in this letter combination as well, hence making a "t" sound rather than the "th" sound. Finally, the "in" in Hyacinthe is a nasal sound in French and the nasal "in" is more like an "ahn" in English than an "ihn" or "een."