原I like it. I know what it means, but I still like and by the way: How many Vietnamese people actually speak English? Come on, in their language it's a great name.
评论时间:2009/08/08
MoonAgeDaydreamer
译
因为它的转录,拼写它Bic或Bik会更准确,更少淫秽。
原Since it's transcribed, spelling it Bic or Bik would be more accurate and less obscene seeming.
原WOW. I am surprised this is an actual name. If you plan on living in a country that has absolutely no one who speaks English and the child has no chance of coming into contact with English speaking people I would say go right ahead, but otherwise don't even think about it, it's practically child abuse.
评论时间:2008/07/26
匿名用户
译
发音Bích。
原Pronounced Bích.
评论时间:2008/07/13
匿名用户
译
从中国碧或璧。
原From the Chinese 碧 or 璧.
评论时间:2008/07/13
eeveeee
译
它的发音像钢笔,Bic。或者像小鸡。
原It's pronounced like the pen, Bic. Or like bick.
评论时间:2008/06/09
LucyHugh
译
为了孩子,请不要在英语国家为他/她命名。它的拼写太接近发誓词,英语的人可能会这样说。
原For the sake of the child, please don't name him/her this name in an English-speaking country. It is spelled too close to the swear word and English speakers will probably pronounce it that way.
评论时间:2008/05/17
aquaspirit96
译
我同意CharlieRob。这只是一个奇怪的名字命名你的孩子。不要为你的孩子命名这个。请。
原I agree with CharlieRob. This is just a weird name to name your child. Don't name your kid this. PLEASE.
LMS
译 给定名称BICH \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e性别:女性\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e使用方法:各种\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e贡献者:lilolaf on 7/13/2016 \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e含义和历史\u003cbr \u003e \u003cbr\u003e \u003cbr\u003eBích的变体在越南人之外在越南人后裔中使用。
GENDER: Feminine
USAGE: Various
CONTRIBUTOR: lilolaf on 7/13/2016
Meaning & History
Variant of Bích used outside of Vietnam among people of Vietnamese descent.
lilolaf
译 Bích最后一次在1992年给美国的5个女孩,可能是因为越南血统。
bananarama
译 它可能在越南语听起来不错,但在英语听起来太接近词“ch子”。
enchy
译 我喜欢。我知道这是什么意思,但我仍然喜欢和方式:有多少越南人实际上说英语?来吧,用他们的语言,这是一个伟大的名字。
MoonAgeDaydreamer
译 因为它的转录,拼写它Bic或Bik会更准确,更少淫秽。
pandasayscynical
译 哇。我很惊讶这是一个实际的名字。如果你打算生活在一个绝对没有人说英语的国家,孩子没有机会与英语说的人接触,我会说前进,否则甚至不考虑它,它实际上是孩子滥用。
匿名用户
译 发音Bích。
匿名用户
译 从中国碧或璧。
eeveeee
译 它的发音像钢笔,Bic。或者像小鸡。
LucyHugh
译 为了孩子,请不要在英语国家为他/她命名。它的拼写太接近发誓词,英语的人可能会这样说。
aquaspirit96
译 我同意CharlieRob。这只是一个奇怪的名字命名你的孩子。不要为你的孩子命名这个。请。
CharlieRob
译 太靠近发誓的词。没有。
Caprice
译 中国变体是Bic,由Kiwi歌手/歌曲作者Bic Runga穿戴,他是中国/马来人和毛利人后裔。
Yen_Yen
译 发音为“Beek”。
匿名用户
译 我不会命名我的女儿这! Bich可以意味着...你知道...这不好。