原One of my professors in Spain was named Ildelfonso. He was from Cordoba. There is a street or a plaza (I don't remember which) in the old quarter of Jerez (Andalucia, Spain) named Ildelfonso. This name looks and sounds as Visigothic as it can get--in Spain this seems out-dated like Bernard or Ethel. People with the right personality can pull it off, I guess.
匿名用户
译 Ildefonso Falcones是一位西班牙作家,他写了“海洋大教堂”和“法蒂玛之手”。
soraya
译 在我的家庭,这个名字只从祖父传给孙子。在葡萄牙,这不是一个常见的男性名字。
匿名用户
译 我在西班牙的一个教授被命名为Ildelfonso。他来自科尔多瓦。在赫雷斯(安达卢西亚,西班牙)的旧城区有一条街道或广场(我不记得了),名字叫伊尔德尔芬索。这个名字看起来和声音作为西哥特,因为它可以得到 - 在西班牙这似乎过时像伯纳德或Ethel。有正确的人格的人可以把它拉开,我猜。