原Yen is the name of Japan's currency in English, not Japanese. In Japan, the pronunciation is En. So, someone with this name would not be laughed at in Japan because the pronunciation is not the same.
评论时间:2010/02/20
bananarama
译
它看起来像在日本的货币的名称。有人以这个名字会得到笑,如果她去日本。
原It looks like the name of the currency in Japan. Someone with this as a name will get laughed at if she goes to Japan.
评论时间:2009/08/03
mamabear
译
也可以发现在中国使用,具有“一个”的意思,而不是数字,而是“一个”,如在“一个和唯一”。
原Can also be found being used in China, with the meaning of "one", not the number but the "one" as in the 'one and only'.
cutenose
译 有一个非常强的越看看!如果越南人有它,外国人会马上确定他们是越南。
lilolaf
译 在2014年(美国)日元被给予6个女婴可能是因为越南血统。
匿名用户
译 日元是日本货币的英文名称,而不是日本货币。在日本,发音是En。所以,这个名字的人不会在日本笑,因为发音是不一样的。
bananarama
译 它看起来像在日本的货币的名称。有人以这个名字会得到笑,如果她去日本。
mamabear
译 也可以发现在中国使用,具有“一个”的意思,而不是数字,而是“一个”,如在“一个和唯一”。
匿名用户
译 它也意味着“鸟”的中文。
marshmellow_cookies
译 “日元”一词是指日本的货币。