原This is the name of the protagonist of the fairy tale The Enchanted Canary. Desire is a young nobleman who falls in love with a golden-skinned princess named Zizi. (The original French version includes accent marks, while Andrew Lang's translation omits them.)
原Desire (no accent marks) is the name of a queen in Robin Hobb's 'Realm of the Elderlings' series of novels. She has one son with King Shrewd whom she names Regal.
评论时间:2015/07/24
Oohvintage
译
2012年在美国出生的90个可怜的小女孩给了“名字”欲望(没有重音符号)。
原The 'name' Desire (no accent marks) was given to 90 poor little girls born in the US in 2012.
原I've heard this name given to girls in reference to the English word "Desire". It sounds tacky and trashy on a girl, but fine on a boy as long as he's French.
Buneary
译 这是童话故事金丝雀的主角的名字。欲望是一个年轻的贵族,爱上一个金色皮肤公主名为Zizi。 (原法文版包括重音标记,而Andrew Lang的翻译省略了它们。)
Feorsteorra
译 Desire(没有重音符号)是Robin Hobb的“The Elderlings”系列小说中女王的名字。她有一个儿子和特鲁德王子,她命名富豪。
Oohvintage
译 2012年在美国出生的90个可怜的小女孩给了“名字”欲望(没有重音符号)。
bananarama
译 我听到这个名字给女孩参考英语单词“Desire”。这听起来好像是一个女孩子,但是对于一个男孩来说,只要他是法语就好了。