原Millard was the name of an invisible boy who resided in Miss Peregrine's Home for Peculiar children, in the book by Ransom Riggs which was called by the same name.
原Millard was my Father's middle name; he, and his Father before him, pronounced the name 'Mi-LARD', rhyming with 'yard'. MILL-erd, rhyming with 'herd', is the more common pronunciation.
评论时间:2007/11/25
joannahweaver
译
米拉德·菲尔莫尔是美国第13任总统。
原Millard Fillmore was the 13th President of the U.S.A.
EchoSketcher
译 米拉德是一个看不见的男孩的名字,住在Peregrine小姐的特殊孩子的家,在同一个名字叫的Ransom Riggs的书。
skwerlbaitbev
译 米勒德是我父亲的中间名;他和他父亲在他面前,发出了名字“米拉德”,用“院子”。。 MILL-erd,用“herd”作为rhyming,是更常见的发音。
joannahweaver
译 米拉德·菲尔莫尔是美国第13任总统。