原I was looking through Chinese names for a story I'm writing, and a character's name is Da-Zan "Attain favor." This especially suits him because his father had been a minister of Wei before his unexpected death, and Da-Zan wishes to be wed to Marquis Hui of Wei's niece.
enchy
译 这意味着在克罗地亚的“是”!
erb816
译 我正在通过中文名字寻找我写的故事,一个人物的名字是大雁“有爱”。这尤其适合他,因为他的父亲在他意想不到的死亡之前是魏的部长,而大赞希望成为魏氏侄女侯爵蕙的妻子。
Windigo
译 这也是中国的“大”字。