原A famous bearer of this name is Chesley Burnett "Sully" Sullenberger III, the pilot who, on January 15, 2009, safely landed U.S. Airways Flight 1549 on the Hudson River saving all 155 people on board.
原This is my surname and my family has always had trouble. People always think it's Chelsea not Chesley. If you are planning on naming your son this, there is a good chance he'll be called Chelsea (not so masculine). If you are planning naming your daughter this, me and other members of my family have gotten nicknames like Chesty, Chestless, Cheesy, and Chestnut (which isn't that bad, depending on the context). I would love this name (on a boy or girl) if people could pronounce it right. It's an English name and I live in an English-speaking country; It's pronounced CHES-lee.
评论时间:2011/08/30
匿名用户
译
告诉我奇怪,但这听起来更女性化,然后男性对我。
原Call me strange, but this sounds more feminine then masculine to me.
Lady_Skywalker
译 这个名字的着名持票人是Chesley Burnett“Sully”Sullenberger III,飞行员,在2009年1月15日,安全降落美国航空公司1549航班在哈德逊河,拯救所有155人在船上。
匿名用户
译 这是我的姓,我的家人总是有麻烦。人们总是认为这是切尔西不是切斯利。如果你打算命名你的儿子,有一个很好的机会,他会被称为切尔西(不那么阳刚)。如果你正在计划命名你的女儿这个,我和我的家人的其他成员得到了昵称,如Chesty,Chestless,Cheesy和Chestnut(这不是那么坏,取决于上下文)。我会喜欢这个名字(男孩或女孩),如果人们可以发表它的权利。这是一个英语名字,我住在一个英语国家;它的发音是CHES-lee。
匿名用户
译 告诉我奇怪,但这听起来更女性化,然后男性对我。