原The name Csilla was created in the novel 'Jólánka, Etelkának leánya' by András Dugonics in 1803. Csilla is also a word for the sprout of reeds and bulrushes.
评论时间:2016/07/14
匿名用户
译
很漂亮,但很难拼写。我真的很喜欢它。
原Pretty but so hard to spell. I really love it though.
评论时间:2015/07/13
AlexandrianScrolls
译
绝对惊艳! :)听起来很神秘,适当,相当诗意。诗人应该真正发明世界上的所有语言。
原Absolutely stunning! :) Sounds very mystical and, appropriately, quite poetic. Poets should really invent all of the languages in the world.
评论时间:2014/07/16
enchy
译
Csilla Bartah-Bastai?是克罗地亚女演员。
原Csilla Bartah-Bastai? is a Croatian actress.
评论时间:2009/09/14
LoQuiero
译
这可能是我最喜欢的匈牙利名字。这不是太复杂,但美丽和优雅。
原It's probably my favourite Hungarian first name. It's not too complicated, yet beautiful and graceful.
评论时间:2008/07/13
Paris44
译
这个名字听起来像食物。我不喜欢这么多。
原This name sounds like food. I don't like it that much.
评论时间:2008/06/29
alexyasha
译
我喜欢它,绝对是我最喜欢的。最好的名字总是在诗中创造。
原I like it, definitely one of my favorites. The best names are always created in poems.
评论时间:2007/07/13
lrdbyron
译
美丽。所有语言都应该由诗人创造。
原Beautiful. All language should be created by poets.
HerculePoirot
译 拥有32 754承运人,Csilla是第38最常见的女性名字在匈牙利。 (01/01/2016)。
HerculePoirot
译 Csilla的名字是在1803年的AndrásDugonics的小说“Jólánka,Etelkánakleánya”中创建的。\u003cbr\u003e Csilla也是一个字母,用于芦苇和芦笋的发芽。
Csilla is also a word for the sprout of reeds and bulrushes.
匿名用户
译 很漂亮,但很难拼写。我真的很喜欢它。
AlexandrianScrolls
译 绝对惊艳! :)听起来很神秘,适当,相当诗意。诗人应该真正发明世界上的所有语言。
enchy
译 Csilla Bartah-Bastai?是克罗地亚女演员。
LoQuiero
译 这可能是我最喜欢的匈牙利名字。这不是太复杂,但美丽和优雅。
Paris44
译 这个名字听起来像食物。我不喜欢这么多。
alexyasha
译 我喜欢它,绝对是我最喜欢的。最好的名字总是在诗中创造。
lrdbyron
译 美丽。所有语言都应该由诗人创造。