原I can be wrong of course, but I think that "THALIA" alone, as many other sources happen to claim, means "flower" or "bloom", an the "eu" part is a Greek prefix which means "good". Then, this name would mean rather "good flower/good bloom" than just "flower/bloom".
匿名用户
译 它意味着“好绽放”从希腊欧盟“好”,和塔利亚“花;绽放”。不只是绽放。我喜欢这个名字。
Nayanne
译 我当然可以错了,但我认为,“THALIA”单独,因为许多其他来源恰巧要求,意味着“花”或“绽放”,“欧盟”部分是希腊语前缀,意味着“好”。然后,这个名称将意味着“好花/好绽放”而不仅仅是“花/绽放”。