原This is a name that my grandmother gave to her dog, because there was an annual festival in her town, and people who went were called "Festers". So, in that case it meant "dog who goes to the festival", hahah. But while I can see how this name works as a nickname for Silvester, I don't think it's a good idea for English-speakers because of its English meaning.
原To Neko and Akito: yes, and yes. In English, that is what "fester" means. I'm already not a fan of Fester (or Silvester, for that matter), but the reference to rot is yet another reason why I would never use this name. No matter how much I may love Uncle Fester. :-)
评论时间:2010/07/06
Lucille
译
这个名字也用于林堡。在Limburgish的发音:FES-tər。
原This name is also used in Limburgish. The pronunciation in Limburgish is: FES-tər .
评论时间:2008/10/19
Akito
译
是不是弄坏他们用于伤口的术语,开始看起来感染和幸运?
原Isn't festering a term they use for wounds that are starting to look infected and yucky?
Daenerys
译 这是我祖母给她的狗的名字,因为在她的城镇有一年一度的节日,而去的人被称为“Festers”。所以,在这种情况下,这意味着“狗去节日”,哈哈。但是,虽然我可以看到这个名字作为Silvester的昵称,我不认为这是一个好英语的人,因为它的英语意思。
erb816
译 对Neko和Akito:是的,是的。在英语中,这就是“fester”的意思。我已经不是Fester的粉丝(或Silvester,对于这个问题),但对rot的引用是另一个原因,为什么我永远不会使用这个名称。\u003cbr\u003e不管我可以爱多少Fester叔叔。 :-)
No matter how much I may love Uncle Fester. :-)
Lucille
译 这个名字也用于林堡。在Limburgish的发音:FES-tər。
Akito
译 是不是弄坏他们用于伤口的术语,开始看起来感染和幸运?
Neko
译 Fester是指“腐烂”。
breakofday
译 Uncle Fester是亚当斯家族的心爱的成员。他由杰基·科根在电视节目和克里斯托弗·劳埃德在电影中演奏。