原Either from the Latin Vera (summer) or just taken from Serbian - Serbian name Vera (meaning faith). It may be coincidental that it is similar to the Albanian word for summer.
评论时间:2009/04/24
Kerules
译
我喜欢这个名字的所有版本。这是平凡的真棒。
原I love all versions of this name. It's plain awesome.
原Most probably the mentioned Albanian word for "summer" begins with "ver" because the Latin root of the "summer" and the beginning of the "summer", i.e. the "spring", is "ver", let's take, for example, the Spanish words "verano" (means "summer" as a noun), "primavera" (means "spring" as a noun, "primero" means "first"), "veraniego" (means "summer" as an adjective), etc; the English word "vernal" meaning "spring" as a an adjective.
albatros
译 也是verë-a f。在阿尔巴尼亚语意思是葡萄酒。
匿名用户
译 从拉丁文维拉(夏天)或只是从塞尔维亚 - 塞尔维亚名字维拉(意义信念)。这可能是巧合的,它类似于阿尔巴尼亚语的夏天。
Kerules
译 我喜欢这个名字的所有版本。这是平凡的真棒。
iva_toneva
译 很可能所提到的阿尔巴尼亚语“夏天”以“ver”开头,因为“夏天”的拉丁语根和“夏天”的开头,即“春天”是“ver”,让我们举个例子,西班牙语词语“verano”(意为“夏天”作为名词),“primavera”(意为“spring”作为名词,“primero”意为“first”),“veraniego”等等;英文单词“vernal”意为“spring”作为形容词。