原Although "each" was once used for "horse" in Irish, it is now an archaic word. The modern word is "capall". That's the word that I always learned. :) Tá capall ag Déaglán - Declan has a horse.
评论时间:2009/09/16
lcgirl20
译
在苏格兰的高地,它有时被称为赫克托。
原In the Scottish highlands, it is sometimes anglicized as Hector.
评论时间:2008/02/29
leananshae
译
美国人会说“每个人”或“itchin”,它们与“b * tchin”韵律 - 哇!
原Americans are going to say "each in" or "itchin'", which rhymes with "b*tchin'" -- argh!
http://forvo.com/search/Eachan
译 发音:\u003ca href=\"http://forvo.com/search/Eachann/\" target=\"blank\"\u003e http://forvo.com/search/Eachann/ \u003c/a\u003e
TwilighterRenthead
译 我知道这个名字的男孩,但他拼写了Eacheann。它发音像字母HN。
匿名用户
译 虽然“每个”曾经用于“马”在爱尔兰,它现在是一个古老的词。现代的词是“capall”。这就是我总是学到的。 :)Tácapall agDéaglán - Declan有一匹马。
lcgirl20
译 在苏格兰的高地,它有时被称为赫克托。
leananshae
译 美国人会说“每个人”或“itchin”,它们与“b * tchin”韵律 - 哇!