原Eduardo Blasco Ferrer was a Spanish-Italian linguist and a professor at the University of Cagliari, Sardinia. He is best known as the author of several studies about the Sardinian language. He was born in Barcelona and died in Bastia.
原I love this name, it seems very proper and masculine which are qualities I look for in male names. I would use this name as a first name only if I were to raise my child in a Spanish or Portuguese speaking country. I hate how it's read in English. You need to say it with that Spanish "r" or the name just doesn't sound the same. Nevertheless, it's on my list.
评论时间:2008/07/25
dreamgirl54
译
这个名字在巴西这么常见,我知道两个爱德华。
原This name is ever so common here in Brazil, I know two Eduardos.
cutenose
译 Eduardo Blasco Ferrer是西班牙语 - 意大利语言学家,是撒丁岛卡利亚里大学的教授。他最知名的是关于撒丁岛语言的几个研究的作者。他出生在巴塞罗那,死于巴斯蒂亚。
Glass Angel
译 在巴西(葡萄牙),Eduardo的缩影包括Dado,Du,Duardo,Duba,Duca,Duda,Dudu,Duduca,Duquinha,Dux,Edu和Dudinho。 [指出]
Dawson
译 着名的持有者是Facebook的联合创始人Eduardo Saverin。
CrimsonCadaver
译 EduardoVerástegui - 墨西哥演员。
匿名用户
译 Eduardo Noriega - 西班牙演员。
匿名用户
译 我喜欢这个名字,它似乎非常正确和男性的性质我寻找在男性的名字。只有当我在西班牙语或葡萄牙语国家养育我的孩子时,我才会使用这个名字作为名字。 \u003cbr\u003e我讨厌如何用英语阅读。你需要说它与西班牙语“r”或名称只是听起来不一样。不过,它在我的名单上。
I hate how it's read in English. You need to say it with that Spanish "r" or the name just doesn't sound the same. Nevertheless, it's on my list.
dreamgirl54
译 这个名字在巴西这么常见,我知道两个爱德华。
patchworkgirl
译 “Foster的家为虚构的朋友”的主要角色之一称为Eduardo。正如他的名字所暗示的,他说西班牙语和英语。