原Can't you see the accent mark? This name is pronounce just like the entry says, with the accent on the 'i'. And by the way, in Spanish, two vowels in the same syllable are run together, so no Spanish speaker would ever say this name estefaniA.
原WOW! This name is the most beautiful name I have EVER heard! My sister thinks that you say it estefan-YA, instead of Esefan-ee-A, I like both ways! I want to have a baby so I can steal this name from my sister to teach her a lesson!
原The name was brought to Portugal by Stephanie of Hohenzollern-Sigmaringen (1837-1959), who was the wife of King Pedro V. She was very popular and beloved by the people, but died tragically at age 22. The most important Paedeatric Hospital in Lisbon is called "Estefânia" in her honour.
The name is roughly pronounced [shtə-FUN-yuh] in Portuguese.
lakin5
译 我喜欢拼写,这是一个有趣的名字说!
samarinezz
译 葡萄牙语形式是Estefânia(ehs-teh-FAHN-nya)。 [指出]
Elianita
译 西班牙语相当于斯蒂芬妮。
Elianita
译 正确的发音不是es-te-fahn-EE-ah,而是Ehs-teh-fah-NEE-ah。
michi_vane
译 我喜欢这个名字!
匿名用户
译 你不能看到重音标记吗?这个名字发音就像条目所说,在'i'上有重音。顺便说一句,在西班牙语中,同一个音节中的两个元音是一起运行的,所以没有西班牙人说这个名字estefaniA。
Bethanee_1991
译 哇!这个名字是我所听到的最美丽的名字!我妹妹认为你说它estefan-YA,而不是Esefan-ee-A,我喜欢两种方式!我想有一个孩子,所以我可以从我的姐姐偷这个名字教她一课!
SugarPlumFairy
译 这个名字是由Hohenzollern-Sigmaringen(1837-1959)的Stephanie带到葡萄牙的,她是Pedro V国王的妻子。她是非常受欢迎的,并受到人民的爱戴,但在22岁时死亡不幸。最重要的Paedeatric医院里斯本在她的荣誉称为“Estefânia”。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e这个名字在葡萄牙语中大致上是发音的[shtə-FUN-yuh]。
The name is roughly pronounced [shtə-FUN-yuh] in Portuguese.