原I suppose that I shall be the novelty here and preach of my liking for the name "Willoughby"! Which is increasingly unusual, as there is perhaps one other surname-turned-forename that I approve of.
Oddly enough, I find it very classic and strong... but unusable in contemporary time, unless you dub your dog as such.
As for "Willowby"... my fondness does not stretch that far. Personally, the incorrect spelling ("Willowby") looks mammothly higher in a pretentious percentage. It is an order in which new parents of this age would succumb to in the name of being 'original,' 'kre8tiv,' and 'cute.' Unfortunately, it becomes neither of those things. So, with that, I disagree with you.
原The spelling is quite heavy-looking, and the name would look nicer spelled Willowby. This spelling looks old-fashioned and pretentious. Even spelled Willowby, the name is dated and pretentious. It makes me think of a geeky little boy from 80 years ago.
评论时间:2008/05/13
匿名用户
译
可爱,但有点薄弱。如果你对威廉不利,会为昵称威尔做一个好名字。
原Cute but sort of flimsy. Would make a good name for the nickname Will if you are adverse to William.
原Despite it generally being seen as a male name, Willoughby is the name of my great great great great grandmother (born 1815 in Norfolk, England) and is primarily used as a female name in Norfolk from at least the early 1700s.
eden_eli
译 这是我儿子的名字。他现在是一个成年人,我还是喜欢它。他叫威尔一半的时间。
thesnowwhiterose
译 在Willoughby Chase的狼由Joan Aiken,Willoughby Chase的所有者是Willoughby绿色先生。
匿名用户
译 威洛比大街的狼是由琼·艾肯的书名。
匿名用户
译 有一首Primus的歌曲叫Sathington Willoughby,它是相当辉煌。
Francesca
译 我想我会是这里的新奇和宣扬我喜欢的名字“Willoughby”!这是越来越不寻常,因为也许有一个其他姓 - 已转换的名字,我赞成。奇怪的是,我觉得它非常经典和强大...但在当代时间不可用,除非你复制你的狗这样。至于“Willowby”...我的喜爱不伸展那么远。就个人而言,不正确的拼写(“Willowby”)看起来猛然地高于一个自命不凡的百分比。这是一个新秩序,在这个年龄的新父母将以“原创”,“kre8tiv”和“可爱”的名义屈服。不幸的是,它不是那些东西。因此,我不同意你。
Oddly enough, I find it very classic and strong... but unusable in contemporary time, unless you dub your dog as such.
As for "Willowby"... my fondness does not stretch that far. Personally, the incorrect spelling ("Willowby") looks mammothly higher in a pretentious percentage. It is an order in which new parents of this age would succumb to in the name of being 'original,' 'kre8tiv,' and 'cute.'
Unfortunately, it becomes neither of those things.
So, with that, I disagree with you.
Akito
译 Willoughby是Marianne Dashwood爱上了Jane Austen的“感觉与敏感”的一个看似完美又英俊的男人的名字。
slight night shiver
译 拼写是相当沉重的,和名字看起来更好的拼写Willowby。这个拼写看起来老式和自命不凡。即使是拼写的柳树,这个名字是日期和自命不凡。它让我想起一个从80年前一个令人讨厌的小男孩。
匿名用户
译 可爱,但有点薄弱。如果你对威廉不利,会为昵称威尔做一个好名字。
http://www.geocities.com/nevey
译 Willoughby Smith是一位英国电气工程师,他发现了元素硒的光电导性。 http://www.geocities.com/neveyaakov/electro_science/smith.html
Elea
译 尽管它通常被看作是一个男性的名字,Willoughby是我的伟大伟大的伟大的奶奶的名字(出生于1815年在诺福克,英国),主要用于作为一个女性名字在诺福克从至少在18世纪初。
匿名用户
译 IMHO,采取surganity一个smidgen太远“....这是我的儿子,Willoughby贾米森和我的女儿,彭宁顿莱西...”(呃,我实际上是彭宁顿Lacey!LOL)
"....and this is my son, Willoughby Jamison, and my daughter, Pennington Lacey..."
(Ugh, I actually LIKE Pennington Lacey! LOL)
waseom
译 Willoughby是简·奥斯汀的“感与敏感”中的一个角色的最后一个名字。