原This name immediately made me think of the funny noises Shemp Howard the Three Stooges often made. It also looks like Ibi, a Hungarian nickname form of Ibolya (Violet). It seems kind of strange as a nickname for Isabella, like something a child with a lisp would make up.
原Sounds like a little kid trying to say izzy. I don't think anyone would take someone named Isabel/Isabelle seriously if she decided to go by "Ibbie". Izzy is equally childish and informal, why not just go by Isabel/Isabelle? It's such a pretty name on its own, who needs a nickname?
评论时间:2013/02/18
ibbierose
译
我的名字是伊莎贝尔,但我去Ibbie,因为我记得。它是幼稚的和不成熟的,但我能说我爱它!
原My name is Isabel but I go by Ibbie since I remember. It's childish and immature but what can I say I LOVE it!
评论时间:2009/01/27
Pippin
译
这可能是我见过的伊莎贝尔的最奇怪的昵称。
原This is probably the weirdest nickname of Isabel that I've seen.
原Not quite as awful as Izzie, but pretty horrible anyway. Very immature, in fact, flat out infantile. I'm not big on Bella or Belle either, in fact, I think the nicest nickname for an Isabella or Isabelle would be Isa.
Anyechka
译 这个名字立刻让我想起三个Stooges经常做的滑稽的声音。它也看起来像Ibi,Ibolya(紫罗兰)的匈牙利绰号形式。它似乎有点奇怪,作为伊莎贝拉的绰号,像一个孩子用一个lisp会弥补。
匿名用户
译 听起来像一个小孩试图说izzy。我不认为任何人会采取一个名为伊莎贝尔/伊莎贝尔的人认真,如果她决定去“Ibbie”。 Izzy同样是幼稚的和非正式的,为什么不只是去Isabel / Isabelle?这是一个漂亮的名字,它自己,谁需要一个昵称?
ibbierose
译 我的名字是伊莎贝尔,但我去Ibbie,因为我记得。它是幼稚的和不成熟的,但我能说我爱它!
Pippin
译 这可能是我见过的伊莎贝尔的最奇怪的昵称。
slight night shiver
译 不像Izzie那么可怕,但反正很可怕。非常不成熟,事实上,平展婴儿。我不是大贝拉或贝尔,事实上,我认为伊莎贝拉或伊莎贝尔的最好的昵称将是伊萨。