Jun名字含义: 从中国君(jūn)意为“国王,统治者”,俊(jùn)意为“天才,英俊”(通常只是男性)或军(jūn)意思“军队”(通常只有男性)。这也是一个单字的韩国名字,经常来自hanja俊意思是“有才华,英俊”。此名称可以由除此处显示的其他字符形成。
Jun情侣英文名: Morwenna 莫温娜 、 Mosby 摩斯比 、 Mose 摩斯 、 Moseley 莫斯利 、 Moselle 莫瑟丽 、 Moses 摩西
Jun相似英文名: Jovani 乔温尼 、 Jovanka 、 Jovanny 乔瓦尼 、 Jovany 乔温尼 、 Jove 、 Jovian
Jun相似中文名: 瑾似 、 世涔 、 慕张 、 琢靡 、 承芋 、 五轩
去根据中文名起英文名 >>Jun英文名给老外感觉:Jun英文名在外国人眼里是一个男性占比多,给人感觉经典、正统、勇敢、聪明、高贵的的好名字
暂无各国的排名
以下是老外对英文名Jun的看法,并把英文翻译成中文,让大家知道 Jun 英文名外国人眼中是什么样的真实看法和感受!
lilolaf
译 Jun Kaname是日本演员。他出生在米屋,香川。他于2001年在Tokusatsu系列“Kamen Rider Agito”中作为演员首次登场。他不仅出现在电视剧,而且出现在电影,商业信息,综合电视节目,戏剧和音乐视频中。他结婚了非名人的女人2013年4月28日。
lilolaf
译 这个名字的着名承载人是Jun Maeda,他是日本作家,也是VisualArt的视觉小说品牌Key的联合创始人。他以Kanon,Air,Clannad,Little Busters !, Angel Beats而闻名。和夏洛特。
匿名用户
译 (希望)帮助那些想知道发音的人:\u003cbr\u003e用Google翻译的听功能快速检查后,我会说这个名字听起来更接近英语单词“chin”的俊(jùn),和稍长君和军的元音(两个jūn)。不尽相同,但关闭。\u003cbr\u003e虽然仍然是GT,所以它可能不是完美的。
After a quick check with Google Translate's listen function, I would say this name sounds much closer to the English word "chin" for 俊 (jùn), and with a slightly longer vowel sound for 君 and 军 (both jūn). Not quite the same, but close.
It's still GT, though, so it's probably not perfect.
匿名用户
译 崔俊红以他的舞台名字“Zelo”而闻名,是一名韩国演员,舞者,歌手和beatboxer。他最出名的是一个韩国K-Pop小组的成员,B.A.P是最小的,是该组的领先说唱歌手。
匿名用户
译 君是一个漂亮简单的英俊,优雅和可爱的名字。这绝对不容易被误传。俊是我最喜欢的东亚名字之一。 ^ _ ^
umbreongirl1546
译 我的可爱的小弟弟被命名!\u003cbr\u003e我也推荐它,因为它很容易说或发音。
I also recommend it because it is easy to say or pronounce.
Buneary
译 Jun是动漫科学忍者团队Gatchaman的超级英雄之一。她是团队中唯一的女性成员。
EstherTester
译 有人实际上做了另一个页面,以区分其他不幸的发音。嗯,至少有进步。
Aere
译 @EstherTester我不确定你和@seraphine_eternal之间的争论是什么,但我很确定你需要学习PINYIN来了解中文发音的工作原理。我是中国人,从年轻就开始学习中文,所以我想如果你真的想澄清一些词语的正确发音,我可以随时帮助。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Jun,中文不是发音为'Fun' a'J'。我们都知道'Fun'听起来像'Farn'没有'R',但Jun不是'Jarn'没有'R'。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e困惑?好吧,Jun不是中文的“Joon”。我知道它在其他语言如日语和韩语有不同的发音,但我100%确定没有一个单词在中文听起来像“Joon”。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e乐趣听起来像中国的“风扇” ,其通常称为Rice。然而,听起来更像在PINYINJün,与“u”上面的两个点。如果你不确定PINYIN,我可以想到的英语听起来像Jun是最接近的词。这真的很复杂,因为英语和中文的发音是非常不同的。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我可以向你保证,Jun不是发音为'Joon'! :)
Jun, in Chinese, is not pronounced as 'Fun' with a 'J'. Well we all know 'Fun' sounds like 'Farn' without the 'R', but Jun is not 'Jarn' without the 'R'.
Confused? Okay, Jun is not pronounced as 'Joon' in Chinese. I know it has varying pronunciations in other languages like Japanese and Korean, but I'm 100% sure there is not a single word in Chinese that sounds like 'Joon'.
Fun sounds like 'Fan' in Chinese, which is commonly known as Rice. Jun however, sounds more like Jün in PINYIN, with the two dots above the 'u'. If you're not sure about PINYIN, the closest word I can think of in English that sounds like Jun is Jean. It's really complicated because English and Chinese pronunciations are very very different.
I can assure you that Jun is not pronounced as 'Joon'! :)
EstherTester
译 是的,PINYIN是不同的。我说我不在乎的原因是因为你似乎很关心他们拼写出来并使用它。但实际上,如果它不是100%,它仍然CLOSER英语发音的“有趣”。这就像另一个中文名字,Yu。我记得有人在说“这不是'你',虽然它看起来像它,它有一个更深的声音在结束。”\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我不知道你是否讽刺或不。 \u003e \u003cbr\u003e这是相同的意思。它通常用作一个男性的名字,这意味着“英俊”。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我的父母也不在乎它,因为它在成长时没有被广泛使用。现在的事情不同。在SEA国家,没有人使用拼音来罗马化。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我不是说这不好,我同意这不是一件好事,因为你不能轻易地在电子产品上写中文,但他们没有。他们知道他们的性格。
I can't tell if you're being sarcastic or not.
It is the same meaning. It is usually used as a male name which means "handsome".
My parents don't care about it much either, because it wasn't widely used when they were growing up. Nowadays things are different. In SEA countries, no one used Pinyin to Romanize.
I'm not saying that's bad, I agree it's not a good thing since you can't easily write Chinese on electronics, but they just didn't. They knew their characters.
EstherTester
译 在韩国,他们也做了很多其他名字。一个韩国出生的学生告诉我,“是的,这是公平的说,这取决于你使用的发音系统。在音节,'JU'应该是'Joo'不是'Juh' 。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Yun是Yoon,Mun是Moon(这是我的名字,这意味着“文化”与“M”做同样的事情),等等。
Yun is Yoon, Mun is Moon (this is my name, which means "culture" doing the same thing with an 'M'), and so forth.
EstherTester
译 我不明白你的回答,我想你只是困惑我们更多。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e在中文,这个名字发音为“Jun”,同样的英语,它与英语中的“有趣”。说英语的“有趣”的人说中文的这个名字完全一样的东西,只是一个'J'。 IDC关于拼音罗马化,我从来没有学到。在普通话中,通用名称是“JUN”,但在韩语中是“JOON”。他们是同一个字符,这使事情更糟。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我的父母告诉我用粤语,它不是这样的,它实际上是“Gwun”,但仍然是不一样的只是一个diff第一声音? “G”而不是“J”。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e相信我,我对在中国和韩国出生和成长的人说话,他们承认这种区别是令人困惑的,但很明显。有些人甚至不知道它,直到我指出来。
In Chinese, the name is pronounced "Jun", THE SAME THING which rhymes with "fun" in English. Someone who says "fun" in English says the exact same thing for this name in Chinese, just with a 'J'. IDC about the Pinyin romanizations, I never learned that. In Mandarin Chinese, a common name is "JUN", but in Korean it is "JOON". They are the same character, which makes things even worse.
My parents told me in Cantonese it is not like that at all, it's actually "Gwun", but still isn't that the same just with a diff first sound? 'G' instead of 'J'.
Trust me, I spoke to people born and raised in both China and Korea and they admit this difference is confusing but obvious. Some of them didn't even know it 'til I pointed it out.
seraphine_eternal
译 不,EstherTester,拼音“君”不以任何方式韵律与“乐趣”中文*。我可以从这个网站的发音指南得到最接近的拼音是“zhuyn”。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e *英语中没有“gun”的韵律,拼音“gun”不是韵母与pinyin“jun” ,“fun”不作为拼音组合存在。除非你是指方言发音,否则我看不出你的说法是否真实,中文是我母语之一。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e在一个不相关的笔记上,有些东西告诉我,我们需要单独的条目在罗马化时看起来一样的名字,但是实际上来自不同的语言:应用于这个名字,我们将有单独的页面为日语名称和韩语名称被罗马化为“Jun”。它和分割其他名字一样的原则,像“Jean(1)”和“Jean(2)”。
* There's no rhyme with "gun" in English, pinyin "gun" doesn't rhyme with pinyin "jun", and "fun" doesn't exist as a pinyin combination. Unless you're referring to a dialectal pronunciation, I don't see how your statement can be true, and Chinese was one of my mother tongues.
On an unrelated note, something tells me we need separate entries for names that look the same when romanised but actually come from different languages: applying that to this name, we'd have separate pages for the Japanese names and the Korean names that are romanised as "Jun". It's the same principle as that of splitting up other names, like with "Jean (1)" and "Jean (2)".
EstherTester
译 这个名字实际上发音为“jun”到韵律与“fun”中文,但“Joon”像“月亮”在韩语。他们分享一个罗马化。
Dawson
译 发音为“JOON”,喜欢这个月。
silly_rabbit
译 Jun Kazama是电子游戏“铁拳”的女性角色。
BrogynMaria
译 六月也是一个流行的男孩的名字过去。\u003cbr\u003e松本是日本偶像,歌手,演员和电台主持人。他是日本男孩乐队Arashi的成员。他在戏剧中的工作获得了歌手/演员类别下的GQ日本年度人物奖。
Jun Matsumoto is a Japanese idol, singer, actor and radio host. He is a member of Japanese boy band Arashi. He has won GQ Japan's Man Of The Year Award under the singer/actor category for his work in the drama.
YourAchillesHeel
译 君是一个女性赏金猎人的名字在Nickelodeon卡通,阿凡达:最后的气宗。
erb816
译 我正在通过中文名字寻找我写的故事,一个人物的名字是俊恒“至高无上”。我认为这反映了她的个性很好,因为她认为,作为一个部长,秦秦的肖像*和*秦的最优秀的战士之一的女主人,她在社会上的高度巩固。
匿名用户
译 我想知道一个名叫俊的家伙,这个名字听起来真棒,我觉得它真的适合一个帅哥。
匿名用户
译 也用于日本的女孩。 Jun(纯)Togawa是日本歌手,在Yapoos和Guernica,以及制作个人专辑。她有一个梦幻般的尖叫的高音。
匿名用户
译 r是“Jun”的一个相当普遍的形式,它意味英俊。
Joan-Ay
译 我曾经知道一个叫Jun的家伙,他来自韩国。我一直认为这是一个非常酷的名字,我认为这是非常强大和英俊。
losgatos805
译 君(君)在男性和女性中文名中都很常见。
JungKyungSoon
译 我实际上只听到男孩使用这个名字。除了他是一个韩国人,这是他的名字的缩写版本是Jun Hyeok Yu。我喜欢一个男孩,一个女孩的名字似乎太。优雅? (坏的方式)