原Surname of Zdeno Chara, captain of the Boston Bruins Hockey team of the NHL. He is currently the tallest player to ever play in the NHL, at the height of 6 ft 9 in. He was born in the Czech Republic.
原In some ways, there is freedom in how you pronounce a name. The particular name-giver (e.g., parents) and the name-bearer can decide how they prefer for the name to be pronounced. On the other hand, one might want to take into account the meaning and source of the name.
In this case, "Chara" is from the Greek for "joy". Since English has no equivalent of the Greek "ch" sound, the closest consonant (as in most Greek-based words, such as "character" and "charisma") is the "k" sound. Thus, in keeping with this convention, "k" is definitely preferred to "ch" as in "Charlie". For many English-speaking people who don't realize the Greek origin of the name at first, it'd be natural to pronounce the first consonant of "Chara" as in "Charlie". But I think one of the basic social graces that one learns is to try one's best, however imperfectly, to pronounce another's name as the bearer desires. I am glad that the my daughter's teachers and friends, and even school administrators, do make an effort to pronounce her name as intended -- with "k" rather than "ch". (After a while, it becomes natural and requires no effort.)
However, if you don't care about this connection to Greek and just treat the name as an arbitrary English name, you certainly have the right to pronounce it as you choose. Hope this helps.
评论时间:2015/10/28
匿名用户
译
我更喜欢把它称为“Chara”,如在发音'ch'在'chair'。
原I prefer saying it as 'Chara' as in pronouncing the 'ch' in 'chair'.
原Thank you for your answer!:) I read all the comments above and there are so many opinions (CAra, KHAara, haRA etc) and I don't know which one is right hahah.
原This is a common confusion between the two names Chara and Charis, both from Greek. The former means "joy", the latter "grace".
The name "Chara", when used in an English context, probably sounds more natural with accent on the first syllable. Greek accent is almost musical and flows with the rest of the language; thus insisting on accent on the ultimate syllable for English is, in my opinion, not necessary. I'd be happy if the consonants are pronounced more or less correctly.
As an English name, Chara is a lovely name and the spelling is unique. It's a name I've given to my daughter, and once her teachers and friends get to know the name, they have no trouble pronouncing it.
原Can someone tell me please if Chara (= haRA -emphasis on the last Syllable-) (which means joy in Greek) could be translated in English as Grace? Because my English teacher used to call me like that, or I could just use Cara and no big deal? I struggled with these questions all my life 'cause in Greek it's a nice name that sounds really good, but in other languages it's meeeh and it's embarrassing :/ thank you very much!
原The "ch" (or rather "chi" is pronounced like the ch in "Bach," which most English speakers pronounce quite correctly. It's sort of like a dry gargle. (Before an "ee" or "eh" sound (that is, the letters iota, eta, upsilon or the diphthongs epsilon iota, omicron iota, or upsilon iota (all pronounced "ee" in modern Greek), the letter epsilon or the diphthong alpha iota (both pronounced "eh"), it is pronounced like the h in "huge" (unless you pronounce it "yooj," as I usually do).)
原It is definitely true that English speakers tend to mispronounce words and names in other languages. In Greek, the 'X' is said as 'kh'; thus, Chara is said khara. English speakers would probably end up saying Kara, simply because we don't use the 'kh' sound.
原As a native speaker of Greek with several cousins that bear this name, I can definitely say it's not Kara. Khara is closer, but it's a guttural sound that I think is most easily represented by Ha-RA, emphasis on the last syllable.
原The name Chara has the same first five (four in Greek) letters as the word "character" (which itself is from Greek), so the initial "ch" should be pronounced in the same way. Note that the "k" sound in English is only an approximation; it's more like a soft "k" or a guttural "h". For English speakers "k" will do, but never "ch" as in "Charlie" or "sh" as in "Shirley".
Note also that, in ancient Greek, the accent is on the second syllable, but that will probably sound rather unnatural for modern English. The "a" in the first syllable can be pronounced as in "father" (my preference) or, in a more anglicized manner, as in "hat".
原Let me start by saying this is a goofy name, but the meaning is pleasant. English is one of the hardest languages to learn and if you don't know the "Ch" is pronounced three different ways: "K", "Sh","Ch". However, The Greek letter "X", known as "Chi", equals plain "C", therefore Chara=Cara. You decide.
原I agree with seraphine_eternal. Since it's strictly a Greek name, the only "correct pronunciation" is the Greek one - and that's Kara (or, Khara). PS: I'm not sure what it has to do with Chara but anonymous, let me tell you – as someone who speaks 5 languages, all Indo-European – that English is the simplest of them all by far. What you describe has nothing to do with complexity of English language and everything to do with English speakers's bad habit of applying their native pronunciation to foreign words without thinking. (no offence intended).
原VictoriaCalledTori is right on this; the Greek version of the name begins with the letter Chi, the letter with which Jesus' title of "Christ" ('Christos' in Latinised Greek) also begins. And "Christ" isn't pronounced "SH-rist", is it? The same logic applies to the name "Chara", QED.
评论时间:2009/08/22
123sly
译
它也发音SH-ara。
原It is also pronounced SH-ara.
评论时间:2007/08/11
VictoriaCalledTori
译
CH产生硬K声。像卡拉(K -ah像在父亲ruh)。
原CH makes a hard K sound. Like Kara (K -ah as in father- ruh).
评论时间:2007/06/20
Bethany
译
我喜欢这个名字,因为它甜美的声音及其意义。我知道这个名字的女孩,她是我认识的最真正的人之一。
原I like this name for its sweet sound and its meaning. I know a girl with this name and she is one of the most genuine people I know.
VoidBetweenWorlds
译 Chara也是一个明星(Beta Canum Venaticorum)的名字,这是能够支持生命的星星的前5名。
匿名用户
译 是的,轮藻是我想要的东西,我发现它在翼。
Mc person dude
译 Chara也是一个凶手在游戏Undertale,所以很好?
Madotsuki
译 在最流行的独立游戏“UNDERTALE”中有一个名为CHARA的角色。
auffie
译 沙拉(希腊语χαρά)是圣灵的果子的一个方面。加拉太书5:22:\u003cbr\u003e \u003cbr\u003eὁδὲκαρπὸςτοῦΠνεύματόςἐστινἀγάπη,χαρά,εἰρήνη,... \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e但圣灵的果子是爱,喜乐,和平,...
ὁ δὲ καρπὸς τοῦ Πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη,...
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace,...
匿名用户
译 姓名Zdeno Chara,波士顿熊队NHL的队长。他目前是在NHL,最高的球员,在6英尺9英寸的高度。他出生在捷克共和国。
auffie
译 在某些方面,你如何发音的名字有自由。特定的名字提供者(例如,父母)和名字承载者可以决定他们如何喜欢名字被发音。另一方面,人们可能想要考虑名称的含义和来源。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e在这种情况下,“Chara”来自希腊语“欢乐”。由于英语不具有希腊语的“ch”声音,最接近的辅音(如在大多数基于希腊语的词语,例如“character”和“charisma”)是“k”声音。因此,根据这个约定,“k”肯定优于“ch”如“Charlie”。对于许多没有意识到希腊语起源的名字的英语人来说,将“Chara”的第一个辅音发音为“Charlie”是很自然的。但我认为,一个基本的社会恩典之一是学习是最好的,尽管不完美,发出另一个人的名字作为承载欲望。我很高兴我女儿的老师和朋友,甚至学校管理人员,努力发布她的名字作为预期 - 用“k”而不是“ch”。 (一段时间后,它变得自然而且不需要努力。)\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e但是,如果你不关心这个与希腊语的关系,只是把这个名字当作一个任意的英文名字,你当然有权利根据您的选择发布。希望这可以帮助。
In this case, "Chara" is from the Greek for "joy". Since English has no equivalent of the Greek "ch" sound, the closest consonant (as in most Greek-based words, such as "character" and "charisma") is the "k" sound. Thus, in keeping with this convention, "k" is definitely preferred to "ch" as in "Charlie". For many English-speaking people who don't realize the Greek origin of the name at first, it'd be natural to pronounce the first consonant of "Chara" as in "Charlie". But I think one of the basic social graces that one learns is to try one's best, however imperfectly, to pronounce another's name as the bearer desires. I am glad that the my daughter's teachers and friends, and even school administrators, do make an effort to pronounce her name as intended -- with "k" rather than "ch". (After a while, it becomes natural and requires no effort.)
However, if you don't care about this connection to Greek and just treat the name as an arbitrary English name, you certainly have the right to pronounce it as you choose. Hope this helps.
匿名用户
译 我更喜欢把它称为“Chara”,如在发音'ch'在'chair'。
hmt
译 谢谢你的答案:)我读了所有的意见,有很多意见(CAra,KHAara,haRA等),我不知道哪一个是正确的哈哈。
auffie
译 这是来自希腊语的两个名字Chara和Charis之间的常见混乱。前者意味着“欢乐”,后者是“恩典”。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e名称“Chara”在英语语境中使用时,可能听起来更自然,在第一个音节上带有重音。希腊语口音几乎是音乐,与其他语言一起流动;因此坚持在英语的最终音节的口音,在我看来,是没有必要的。我会很高兴,如果辅音发音更多或更少正确。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e作为一个英语名字,查拉是一个可爱的名字,拼写是独一无二的。这是我给我女儿的一个名字,一旦她的老师和朋友知道名字,他们没有麻烦发布。
The name "Chara", when used in an English context, probably sounds more natural with accent on the first syllable. Greek accent is almost musical and flows with the rest of the language; thus insisting on accent on the ultimate syllable for English is, in my opinion, not necessary. I'd be happy if the consonants are pronounced more or less correctly.
As an English name, Chara is a lovely name and the spelling is unique. It's a name I've given to my daughter, and once her teachers and friends get to know the name, they have no trouble pronouncing it.
hmt
译 有人可以告诉我,如果Chara(= haRA - 强调最后的\u003cbr\u003e音节 - )(这意味着希腊的喜悦)可以翻译成英语作为Grace?因为我的英语老师过去常常打电话给我,或者我可以只使用Cara,没有什么大不了?我努力与这些问题在我的生活中的原因在希腊语是一个不错的名字,听起来很不错,但在其他语言,它是meeeh,它的尴尬:/非常感谢你!
Syllable-) (which means joy in Greek) could be translated in English as Grace? Because my English teacher used to call me like that, or I could just use Cara and no big deal? I struggled with these questions all my life 'cause in Greek it's a nice name that sounds really good, but in other languages it's meeeh and it's embarrassing :/ thank you very much!
Kosta
译 “ch”(或者“chi”发音为“Bach”中的ch,大多数英语发音的发音相当正确,它类似于干漱口(在“ee”或“eh” ,字母iota,eta,upsilon或diphthongsεilon,omicron iota或upsilonota(在现代希腊语中都发音为“ee”),字母epsilon或diphthong alpha iota(都发音为“eh”),像“巨大”中的h(除非你像我通常做的那样发音为“yooj”)。
foreverslowly
译 这是肯定的,英语的人倾向于错误地用其他语言的单词和名称。在希腊语中,'X'被称为'kh';因此,查拉是说卡拉。英语的人可能会说卡拉,只是因为我们不使用“kh”的声音。
kvpp88
译 作为一个母语的希腊语与几个表兄弟承担这个名字,我可以肯定地说,它不是卡拉。哈拉更接近,但它是一个喉舌的声音,我认为最容易代表的Ha-RA,强调最后一个音节。
auffie
译 名字Chara有同样的前五个(希腊语为四个)字母作为单词“字符”(它本身来自希腊语),所以最初的“ch”应该以相同的方式发音。注意,英语中的“k”声音只是近似;它更像一个柔软的“k”或一个guttural“h”。对于英语的人,“k”会做,但从不“ch”如“查理”或“sh”,如在“雪莉”。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e还要注意,古希腊语,口音在第二个音节,但对于现代英语来说,这可能听起来不自然。第一个音节中的“a”可以发音为“父亲”(我的偏好),或者以更加温和的方式,如“帽子”。
Note also that, in ancient Greek, the accent is on the second syllable, but that will probably sound rather unnatural for modern English. The "a" in the first syllable can be pronounced as in "father" (my preference) or, in a more anglicized manner, as in "hat".
Mamakas1
译 发音为Hara。\u003cbr\u003e拉丁语中的Kara。
Kara in Latin.
匿名用户
译 让我先说这是一个愚蠢的名字,但意思是愉快的。英语是学习最难的语言之一,如果你不知道“Ch”发音有三种不同的方式:“K”,“Sh”,“Ch”。然而,希腊字母“X”,被称为“Chi”,等于平原“C”,因此Chara = Cara。你决定。
that one
译 我同意seraphine_eternal。由于它是一个希腊名字,唯一的“正确的发音”是希腊语 - 这是卡拉(或,卡拉)。 PS:我不知道与Chara有什么关系,但匿名,让我告诉你 - 作为说5种语言,所有印欧语的人 - 英语是迄今为止最简单的。你所描述的与英语的复杂性无关,一切都与英语用户的不良习惯,将他们的本地发音应用到外国词,没有思想。 (无意犯罪)。
seraphine_eternal
译 VictoriaCalledTori是对的;希腊语的名字从字母Chi开始,耶稣的名字“基督”(克里斯托斯在拉丁文希腊语中)的信也开始。和“基督”不是发音“SH-rist”,是吗?同样的逻辑适用于名称“Chara”,QED。
123sly
译 它也发音SH-ara。
VictoriaCalledTori
译 CH产生硬K声。像卡拉(K -ah像在父亲ruh)。
Bethany
译 我喜欢这个名字,因为它甜美的声音及其意义。我知道这个名字的女孩,她是我认识的最真正的人之一。